Nieuwe vertaling van The Jungle Books

In het najaar van 2015 zal bij uitgeverij Atlas Contact een nieuwe, integrale vertaling verschijnen van de klassiekers The Jungle Book en The Second Jungle Book van de Britse schrijver en dichter Rudyard Kipling. Dit is de eerste keer sinds 1934 dat er een Nederlandse vertaling van beide Jungle Books verschijnt. The Jungle Books zijn onderdeel van ons collectieve bewustzijn sinds de beroemde animatiefilm van Disney. Weinig mensen zijn echter bekend met de boeken waarop de film gebaseerd is en waarvan die sterk afwijkt.

De vertaling zal verzorgd worden door vertaler en dichter Arthur Wevers, die eerder onder andere 22.04 van Ben Lerner vertaalde en die op het moment de laatste hand aan de vertaling van Het een als het ander legt, de voor de Man Booker Prize genomineerde roman van Ali Smith. 

The Jungle Books bestaan uit een verzameling verhalen en gedichten met de jungle als thema, waarvan de verhalen over het mensenkind Mowgli, dat in de Indiase jungle wordt opgevoed door wolven, het bekendst zijn. Het eerste deel verscheen in Engeland in 1894, deel 2 – met nog vijf verhalen over Mowgli – in 1895.

In 2015 is het 150 jaar geleden dat Rudyard Kipling (1865-1936) werd geboren. In 1907 werd Kipling de Nobelprijs voor de Literatuur toegekend.

Momenteel wordt er ook gewerkt aan twee Hollywoodfilms die The Jungle Books als uitgangspunt nemen, met steracteurs in de hoofdrollen als Scarlett Johansson, Bill Murray en Christian Bale, Cate Blanchett en Benedict Cumberbatch, te verschijnen in 2015 en 2016.

Meer nieuws

  • Geert Mak opnieuw op 1 in De Bestseller 60

    8 mei 2025

    Wisselwachter van Geert Mak staat opnieuw op nummer 1 (paperback) en op nummer 14 (hardcover) in De Bestseller 60! Het boek is een groot succes in de media en is besproken in verscheidene kranten. Zo...

    Lees het hele bericht
  • ‘Het uur van de wolven’ van Guiliano da Empoli laat de schaduwzijde van de macht zien en legt verbanden met de actualiteit

    8 mei 2025

    Op 9 mei verschijnt de Nederlandse vertaling van Het uur van de wolven, geschreven door bestsellerauteur Guiliano da Empoli. In dit onthutsende essay bespreekt da Empoli hoe almachtige tech-bedrijven ...

    Lees het hele bericht
Geverifieerd door MonsterInsights