‘Fonny’ van Lieve Joris enthousiast ontvangen in Franstalige media

Fonny, de Franse vertaling van Terug naar Neerpelt, is bijzonder goed ontvangen in Frankrijk en Franstalig België. Het boek, de tiende titel van Lieve Joris bij uitgeverij Actes Sud, verscheen begin juni, tezamen met de pocketeditie van haar voorlaatste boek Sur les ailes du dragon. Lieve Joris was te gast in radioprogramma’s van France Culture en France Inter en op het festival Étonnants Voyageurs in Saint-Malo.

Enkele citaten uit de Franstalige media:

‘Een prachtig intiem maar ook absoluut universeel verhaal van een van de grootste auteurs van Vlaanderen.’ – Guy Duplat in La Libre Belgique.

‘Lieve Joris publiceert een opmerkelijk familieverhaal, doorweven met subtiele tafereeltjes en anekdotes, rond het wilde leven en het tragische lot van een oudere broer die zowel bewonderd als vervloekt werd. […] Ze was afwezig toen bomma stierf, de grootmoeder tot wie ze haar toevlucht zocht. Ze is afwezig als Fonny sterft. We zijn vaak afwezig als degenen die we liefhebben, weggaan. Deze afwezigheden omvormen tot aanwezigheid is de magie waartoe een boek in staat is.’ – Philippe Lançon, Libération

‘Een prachtig intiem maar ook absoluut universeel verhaal van een van de grootste auteurs van Vlaanderen.’ – Guy Duplat, La Libre Belgique

‘In het begin duizelt het je even, wát een familie, maar naarmate je verder leest, spitst alles zich toe op het duistere parcours van een verleidelijke, getalenteerde en destructieve engel. En op ieders vraag: hoe aan hem te ontkomen zonder hem in de steek te laten?’ – Valérie Marin La Meslée, Le Point

‘In dit verhaal over een teloorgang schetst Joris voor het eerst een beeld van zichzelf en van haar familie dat des te aangrijpender is omdat de schrijfster nooit had gedacht het op een dag te zullen vertellen.’ – Nicky Depasse, Le Monde

‘Lieve blikt terug op haar jeugdherinneringen in Neerpelt, probeert het proces van zelfvernietiging van haar broer te begrijpen, verduidelijkt haar eigen verlangens om te ontsnappen, ver weg van dit “woelige familiebad”. En nooit, nooit veroordeelt ze.’ – Marianne Payot, L’Express

‘Lieve Joris slaagt erin met humor te schrijven over de ergste situaties en doet ons gaandeweg begrijpen hoe erg ze gehecht is aan haar familie, maar ook hoe groot haar behoefte is om weg te gaan. Zij onthult hoe ze zichzelf heeft ontplooid in die gekwelde omgeving en exploreert de mysterieuze mechanismes die aan het werk zijn in familiebanden.’ – Elisabeth Miso, Florilettres

‘Via het ongeluk van haar broer Fonny, het “zwarte schaap” van de familie, onderneemt de auteur uit Neerpelt een aangrijpende zoektocht naar zijn geschiedenis en geeft zij een stem aan de schare personages die zich heeft verzameld rond het slachtoffer.’ – Aliénor Debrocq, L’Echo

‘Lieve Joris blikt terug op de familie Joris in dit intieme en magnifieke verhaal waarin zowel het lot van Fonny als dat van Lieve zelf zich ontvouwt. […] Een verhaal dat tegelijkertijd een mooi document is over het België van eergisteren.’ – Jean-Claude Vantroyen, Le Soir

‘Een schrijnend en tegelijk warm familieverhaal.’ – Friedl’ Lesage, Touché, Radio1 (BE)

 

Meer nieuws

  • Charles Groenhuijsen tekent bij Uitgeverij Atlas Contact voor Amerikaboek

    18 juli 2019

    Journalist, schrijver en presentator Charles Groenhuijsen tekende 11 juli, via agent Diana Gvozden van Marianne Schönbach Literary Agency, bij uitgeverij Atlas Contact een two book-deal. Het eerste b...

    Lees het hele bericht
  • Nelleke Noordervliet spreekt de derde Blamanlezing uit

    15 juli 2019

    Na Kristien Hemmerechts (2016) en Adriaan van Dis (2018) spreekt Nelleke Noordervliet de derde Blamanlezing uit ter opening van Woordnacht 2019. De Blamanlezing draagt bij aan het culturele, literaire...

    Lees het hele bericht

Leestips ontvangen?

Altijd op de hoogte van het laatste nieuws over boeken, schrijvers en activiteiten? Meld je dan hier aan voor onze maandelijke nieuwsbrief.

Schrijf je in

Agenda