Elbrich Fennema overleden

‘Het was heel vreemd dat zij dood was en in deze wereld niet meer bestond. Dat feit wilde er bij mij maar niet in. Ik kon het nog niet geloven.’ – uit Haruki Murakami, Norwegian Wood, vertaling Elbrich Fennema

Op vrijdag 17 januari is onze sprankelende vertaalster en schrijfster Elbrich Fennema op 62-jarige leeftijd overleden. Zij was al enige tijd ziek.

Dertig jaar geleden debuteerde ze bij uitgeverij Atlas met Hoe Japan werkt. In de jaren daarna vertaalde zij onder andere naast Ten zuiden van de grens, Norwegian Wood en De stad en zijn onvaste muren nog zeven andere titels van Haruki Murakami vanuit het Japans. Behalve een precieze en vindingrijke vertaalster was ze een enthousiaste en onvermoeibare pleitbezorger van de hedendaagse Japanse literatuur in het Nederlandse taalgebied.

In 2020 deelde zij haar meer dan twintig seizoenen ervaring met het telen van eetbare gewassen in Het grote moestuinierboek.

We gaan Elbrich erg missen en wensen haar man en zoon en andere familie en vrienden veel sterkte met dit grote verlies.

 

Meer nieuws

  • Stage op de afdeling pr/publiciteit/marketing

    13 mei 2026

    Wil jij meemaken hoe een literaire uitgeverij werkt en actief bijdragen aan de PR en publiciteit van campagnes voor schrijvers als Adriaan van Dis, Brankele Frank, Babs Gons en Colson Whitehead, dan i...

    Lees het hele bericht
  • Lovende recensies voor Een stralende dag van Mollie Panter-Downes

    7 juli 2026

    De Britse klassieker Een stralende dag (One fine day, vertaald door Lisette Graswinckel) van Mollie Panter-Downes ontvangt al vele, lovende recensies. Katja de Bruin noemt het bijvoorbeeld een ‘fijn...

    Lees het hele bericht
  • Marjan Berk is overleden

    5 juli 2026

    Op zondag 5 juli is schrijfster Marjan Berk in Amsterdam overleden. Marjan Berk (Zeist, 1932) haalde in 1954 haar verpleegstersdiploma maar werd op haar 21e toegelaten tot de toneelschool in Amster...

    Lees het hele bericht