Vertaalrechten ´De kozakkentuin´ van Jan Brokken verkocht aan China

Deze week werd bekend dat de vertaalrechten van De kozakkentuin zijn gekocht door de Chinese uitgeverij Duku. Eerder dit jaar verschenen al een Deense en Franse vertaling van dit bijzondere verhaal over de vriendschap tussen Alexander von Wrangel en de schrijver Fjodor Dostojevski ten tijde van de turbulente gebeurtenissen in het Rusland van de tweede helft van de negentiende eeuw. De Duitse vertaling (Kiepenheuer & Witsch) wordt op 4 september gepresenteerd op de Nederlandse ambassade in Berlijn en op 31 augustus is Jan Brokken te gast op het literaire festival van Sarzana in Italië ter gelegenheid van de verschijning van de Italiaanse vertaling van Jungle Rudy.

Meer nieuws

  • Stage op de afdeling pr/publiciteit/marketing

    13 mei 2026

    Wil jij meemaken hoe een literaire uitgeverij werkt en actief bijdragen aan de PR en publiciteit van campagnes voor schrijvers als Adriaan van Dis, Brankele Frank, Babs Gons en Colson Whitehead, dan i...

    Lees het hele bericht
  • ‘De reiziger’, het nieuwe boek van bestsellerauteur Andrea Wulf

    26 juni 2026

    Andrea Wulf, schrijver van de bestsellers De uitvinder van de natuur en Rebelse genieën, weet als geen ander te schrijven over grote denkers, ontdekkingsreizigers en wetenschappers, en de impact v...

    Lees het hele bericht
  • Historische stap voor behoud van de bijzondere kunstcollectie uit ‘De ontdekking van Holland’ van Jan Brokken

    23 juni 2026

    In zijn boek De ontdekking van Holland wekte Jan Brokken een buitengewone en onderbelichte episode uit de Nederlandse (kunst)geschiedenis tot leven: uit de hele wereld kwamen ruim 1400 schilders naar ...

    Lees het hele bericht

Leestips ontvangen?

Altijd op de hoogte van het laatste nieuws over boeken, schrijvers en activiteiten? Meld je dan hier aan voor onze maandelijke nieuwsbrief.

Schrijf je in

Agenda

[twitget]