Vertaalrechten ´De kozakkentuin´ van Jan Brokken verkocht aan China

Deze week werd bekend dat de vertaalrechten van De kozakkentuin zijn gekocht door de Chinese uitgeverij Duku. Eerder dit jaar verschenen al een Deense en Franse vertaling van dit bijzondere verhaal over de vriendschap tussen Alexander von Wrangel en de schrijver Fjodor Dostojevski ten tijde van de turbulente gebeurtenissen in het Rusland van de tweede helft van de negentiende eeuw. De Duitse vertaling (Kiepenheuer & Witsch) wordt op 4 september gepresenteerd op de Nederlandse ambassade in Berlijn en op 31 augustus is Jan Brokken te gast op het literaire festival van Sarzana in Italië ter gelegenheid van de verschijning van de Italiaanse vertaling van Jungle Rudy.

Meer nieuws

  • Mensje van Keulen uitgebreid in de media over haar nieuwe dagboek

    15 januari 2026

    Op 8 januari is het vierde deel uit de dagboekenreeks van Mensje van Keulen verschenen, Omgeslagen dagen. Omgeslagen dagen is het langverwachte vierde deel van de dagboeken van Mensje van Keulen, h...

    Lees het hele bericht
  • Prachtige ontvangst voor ‘Stad O.’, de tweede roman van Koen Caris

    12 januari 2026

    De mooie recensies voor Stad O., de tweede roman van Koen Caris, blijven binnenkomen. In Trouw roemde Jenneke Harings zijn dialogen en stijl: ‘In flitsende en kraakheldere stijl onderzoekt Caris hoe...

    Lees het hele bericht
Geverifieerd door MonsterInsights